【1日5分 TOEIC英単語 : attire】映画をフックにして難単語を覚える

➀解説

attire は「服装」「衣装」という意味を持つ名詞で、特にフォーマルな場面や特定の場にふさわしい服装を指します。仕事や特別なイベントなどで着用される服について言及する際に使われ、カジュアルな服装ではなく、少し格式が高い場面での服装を表すことが多いです。

例文:

  • Guests are expected to wear formal attire to the wedding.
    (結婚式にはフォーマルな服装で出席することが求められている。)
  • His professional attire gave him a very polished and business-like appearance.
    (彼のプロフェッショナルな服装は、非常に洗練されていてビジネスライクな印象を与えた。)

➁語源

attire は、古フランス語の atirier(整える、装う)に由来し、特定の場や状況にふさわしい服装や外見を整えるという意味に発展しました。現在では主に「服装」や「装い」を指します。

➂類義語

  • clothing(衣服、服装)
    The store sells a wide variety of clothing for all seasons.
    (その店では、四季折々のさまざまな衣服を販売している。)
  • apparel(衣服、服装)
    The company specializes in sports apparel for athletes.
    (その会社はアスリート向けのスポーツウェアを専門に扱っている。)
  • garments(衣類、服)
    She designs high-end garments for fashion-conscious consumers.
    (彼女はファッションに敏感な消費者向けに高級な衣服をデザインしている。)

➃反対語

  • undress(普段着、脱衣)
    After the formal event, everyone changed into more comfortable undress.
    (フォーマルなイベントの後、みんなはもっと快適な普段着に着替えた。)
  • casual wear(カジュアルな服装)
    For a casual dinner, jeans and a t-shirt are perfectly acceptable casual wear.
    (カジュアルな夕食には、ジーンズとTシャツのカジュアルな服装で十分だ。)

➄TOEIC出題イメージ

PART 5: 文法・語彙問題

Question:
Employees are required to wear business __________ when meeting with clients.

(A) attire
(B) undress
(C) disrobe
(D) casual wear

Answer: (A) attire

解説:
この文では、従業員がクライアントとの会議に「ビジネス服」を着用する必要があることが述べられています。最も適切な選択肢は attire(服装)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

  • undress:普段着、脱衣
  • disrobe:脱ぐ
  • casual wear:カジュアルな服装

これらは文脈に合わないため、attire が正解です。

訳:
従業員は、クライアントとの会議ではビジネス服を着用する必要がある。


PART 6: 文脈問題

Text:
The invitation to the gala specifically mentioned that guests should wear formal __________. It is important to follow the dress code to maintain the event’s elegant atmosphere.

(A) accessories
(B) attire
(C) footwear
(D) casual wear

Answer: (B) attire

解説:
この文では、ガラ(盛大なパーティー)の招待状で「フォーマルな服装」を着用することが明記されています。最も適切な選択肢は attire(服装)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

  • accessories:アクセサリー
  • footwear:履物、靴
  • casual wear:カジュアルな服装

これらは文脈に合わないため、attire が最も適切です。

訳:
ガラの招待状には、ゲストがフォーマルな服装を着用することが明記されていた。イベントの優雅な雰囲気を保つために、ドレスコードに従うことが重要だ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次