【1日5分 TOEIC単語:discontinue】映画をフックにして難単語を覚える

➀解説

discontinue は「終売となった」「中止された」という意味を持つ形容詞です。商品やサービスが提供されなくなったこと、または生産や販売が終了したことを指します。企業が製品ラインの整理や市場の変化に対応するために、ある製品の販売を中止する際によく使われます。

例文:

  • The company has discontinued its line of home appliances due to declining sales.
    (その会社は売り上げの低下により家庭用電化製品のラインを終売とした。)
  • This model has been discontinued, but you can still find similar products online.
    (このモデルは終売となったが、オンラインで類似の商品を見つけることができる。)

➁語源

discontinue は、dis-(否定、分離)と continue(続ける)から成り立っています。そのため、「続けない」「中止する」という意味を持ちます。主にビジネスや製造の文脈で、ある行動や製品の継続を止めることを示します。

➂類義語

  • terminate(終了する)
    The contract was terminated after both parties agreed to end the partnership.
    (両当事者が提携の終了に合意した後、その契約は終了した。)
  • cease(停止する)
    Production of the older model has ceased due to a lack of demand.
    (需要の減少により旧型モデルの生産は停止した。)
  • halt(中止する)
    The project was halted until further notice.
    (そのプロジェクトはさらなる通知があるまで中止された。)

➃反対語

  • continue(継続する)
    Despite the challenges, production of the product continued without interruption.
    (困難にもかかわらず、その製品の生産は中断することなく継続された。)
  • ongoing(進行中の)
    The company’s efforts to improve the product are still ongoing.
    (その会社の製品改善の努力は現在も進行中である。)
  • resume(再開する)
    Production was resumed after a temporary halt for maintenance.
    (メンテナンスのための一時的な中断の後、生産は再開された。)

➄TOEIC出題イメージ

PART 5: 文法・語彙問題

Question:
The store manager informed the customer that the product had been __________ due to low demand.

(A) resumed
(B) discontinued
(C) ongoing
(D) continued

Answer: (B) discontinued

解説:
この文では、「需要が低いために商品が終売となった」と説明されています。最も適切な選択肢は discontinued(終売となった)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

  • resumed:再開された
  • ongoing:進行中の
  • continued:継続した

これらは文脈に合わないため、discontinued が正解です。

訳:
店長は顧客に、その商品は需要が低いため終売となったことを伝えた。


PART 6: 文脈問題

Text:
The electronics company announced that several of its older models would be __________ starting next month. Customers are encouraged to purchase remaining stock before it runs out.

(A) released
(B) discontinued
(C) upgraded
(D) developed

Answer: (B) discontinued

解説:
この文では、「来月からいくつかの古いモデルが終売になる」と会社が発表したことが述べられています。最も適切な選択肢は discontinued(終売となった)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

  • released:発売された
  • upgraded:アップグレードされた
  • developed:開発された

文脈に適しているのは discontinued です。

訳:
その電子機器メーカーは、いくつかの古いモデルが来月から終売になることを発表しました。顧客は在庫がなくなる前に購入することをお勧めします。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次