【1日5分 TOEIC単語:showcase】映画をフックにして難単語を覚える

➀解説

showcase は「披露する」「展示する」という意味の動詞・名詞です。動詞としては、自分の才能や製品などを他の人に見せるために「紹介する」ことを指します。

例文:

  • The company will showcase its new products at the trade fair next month.
    (その会社は来月の見本市で新製品を披露する予定だ。)
  • The artist’s latest works were showcased in a gallery downtown.
    (そのアーティストの最新の作品は、ダウンタウンのギャラリーで展示された。)

➁語源

showcase は、「show(見せる)」と「case(箱)」が組み合わさってできた言葉で、元々は物理的な展示ケースを意味しました。そこから、才能や製品を目立たせるための場を提供するという意味へと発展しました。

➂類義語

  • display(展示する)
    The store displayed its new collection in the window.
    (その店は新しいコレクションをウィンドウに展示した。)
  • highlight(強調する、目立たせる)
    The manager highlighted the team’s achievements during the meeting.
    (マネージャーは会議でチームの成果を強調した。)
  • present(提示する、披露する)
    She presented her research findings at the conference.
    (彼女は会議で研究の成果を披露した。)

➃反対語

  • conceal(隠す)
    He chose to conceal his skills rather than showcase them.
    (彼は自分のスキルを披露するのではなく隠すことを選んだ。)
  • suppress(抑える)
    The artist suppressed his creativity due to the lack of opportunities to showcase his work.
    (そのアーティストは、自分の作品を披露する機会がなかったため、創造性を抑えていた。)
  • hide(隠す)
    She decided to hide her new designs until they were fully ready for the public.
    (彼女は新しいデザインが完全に準備できるまで隠しておくことにした。)

➄TOEIC出題イメージ

PART 5: 文法・語彙問題

Question:
The event was organized to __________ the talents of young artists in the community.

(A) conceal
(B) suppress
(C) showcase
(D) hide

Answer: (C) showcase

解説:
この文では、イベントが「地域の若いアーティストの才能を披露する」ために組織されたことを示しています。最も適切な選択肢は showcase(披露する)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

  • conceal:隠す
  • suppress:抑える
  • hide:隠す

これらは文脈に合わないため、showcase が正解です。

訳:
そのイベントは、地域の若いアーティストの才能を披露するために開催された。


PART 6: 文脈問題

Text:
The company’s annual meeting is an opportunity to __________ the achievements of its employees and recognize their hard work. This helps to motivate the staff and encourages future success.

(A) criticize
(B) ignore
(C) showcase
(D) suppress

Answer: (C) showcase

解説:
この文では、会社の年次会議が「従業員の成果を披露し、その努力を認める」機会であることが述べられています。最も適切な選択肢は showcase(披露する)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

  • criticize:批判する
  • ignore:無視する
  • suppress:抑える

これらは文脈に適していないため、showcase が最適です。

訳:
その会社の年次会議は、従業員の成果を披露し、その努力を認める機会です。これはスタッフのモチベーションを高め、将来の成功を促す助けとなります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次