➀解説
comprehensive は「包括的な」や「広範囲にわたる」という意味を持ちます。物事を広くカバーし、全体を網羅するというニュアンスがあります。comprehensive は、情報や知識、計画などが詳細で、関連するすべての要素を含むことを示します。
例文:
- The report provided a comprehensive analysis of the market trends and consumer behavior.
(その報告書は市場動向と消費者行動に関する包括的な分析を提供した。)
- We need a comprehensive plan to address all aspects of the project, from budget to timeline.
(予算からタイムラインまで、プロジェクトのすべての側面に対処する包括的な計画が必要だ。)
②語源
comprehensive はラテン語の comprehendere(含む、捕える)に由来します。この語は、com-(完全に)と prehendere(つかむ、捕える)から派生しており、全体をしっかりと把握するという意味が含まれています。
③類義語
- thorough(徹底的な、完全な)
The investigation was thorough and covered every detail.
(その調査は徹底的で、すべての詳細を網羅していた。)
- extensive(広範囲の、広い)
The extensive research covered multiple aspects of the topic.
(その広範囲な研究はトピックの複数の側面をカバーしていた。)
- complete(完全な)
She provided a complete overview of the new policy changes.
(彼女は新しい政策変更の完全な概要を提供した。)
④反対語
- partial(部分的な、不完全な)
The report was only a partial overview of the situation.
(その報告書は状況の部分的な概要しか提供していなかった。)
- incomplete(不完全な)
The incomplete data made it difficult to draw accurate conclusions.
(不完全なデータでは正確な結論を導くのが難しかった。)
- limited(限られた)
The study had limited scope and did not cover all relevant factors.
(その研究は範囲が限られており、すべての関連要素をカバーしていなかった。)
⑤TOEIC出題イメージ
PART 5: 文法・語彙問題
Question:
The team submitted a __________ report that addressed every detail of the project and outlined clear recommendations.
(A) comprehensive
(B) limited
(C) superficial
(D) narrow
Answer: (A) comprehensive
解説:
この文では、「プロジェクトのすべての詳細を扱い、明確な提言を示すレポート」が求められています。したがって、最も適切な選択肢は comprehensive(包括的な)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:
narrow(狭い、限定的な):範囲が狭く、全体をカバーするには不十分です。
limited(限られた):内容が限られているため、すべての詳細を扱うには不十分です。
superficial(表面的な):表面的な情報しか提供しないため、詳細を網羅していません。
訳:
チームはプロジェクトのすべての詳細を扱い、明確な提言を示す __________ レポートを提出した。
PART 6: 文脈問題
Text:
The company’s __________ review of the new software included detailed testing results, user feedback, and recommendations for improvements.
(A) comprehensive
(B) casual
(C) brief
(D) simple
Answer: (A) comprehensive
解説:
この文では、「新しいソフトウェアのレビュー」において、詳細なテスト結果、ユーザーフィードバック、改善提案が含まれていることが述べられています。comprehensive(包括的な)がこの文脈に最も適しており、全体をしっかりとカバーしていることを示しています。他の選択肢の訳は文脈にあわない。casual(カジュアルな)、brief(簡潔な)、simple(単純な)。
訳:
会社の __________ レビューは、新しいソフトウェアの詳細なテスト結果、ユーザーフィードバック、および改善提案を含んでいた。
コメント