➀解説
severance は、「解雇」や「退職」という意味を持ちます。また、雇用契約が終了する際に支払われる補償金や手当も意味します。
例文:
- The company offered a severance package to employees who were laid off. (その会社は解雇された社員に対して退職手当を提供した。)
- He received a severance payment after his contract was terminated. (彼は契約が終了した後に退職金を受け取った。)
②語源
severance は、ラテン語の「sevarare」(分ける)から派生しています。この「分ける」という意味が、雇用契約の終了や解雇時の補償を指す「severance」に発展しました。
③類義語
- termination(終了)
The termination of his employment was handled professionally.
(彼の雇用の終了はプロフェッショナルに処理された。)
- dismissal(解雇)
Her dismissal from the company came as a surprise to everyone.
(彼女の会社からの解雇は皆にとって驚きだった。)
- layoff(解雇、一時解雇)
The company announced a temporary layoff due to financial difficulties.
(その会社は財政的な困難のため、一時解雇を発表した。)
④反対語
- employment(雇用)
He looked forward to his new employment opportunity.
(彼は新しい雇用の機会を楽しみにしていた。)
⑤TOEIC出題イメージ
PART 5: 文法・語彙問題
Question:
The company provided a generous __________ to employees who were let go due to downsizing.
(A) salary
(B) severance
(C) promotion
(D) interview
Answer: (B) severance
解説:
この文では、 downsizing(人員削減)に伴って解雇された社員に対する補償金を指しているため、正しい答えは severance(退職手当)です。salary(給料)、promotion(昇進)、interview(面接)は文脈に合いません。
訳:
その会社は、 downsizing(人員削減)によって解雇された社員に対して寛大な __________ を提供した。
PART 6: 文脈問題
Text:
Due to the economic downturn, the company had to offer a severance package to its employees, which included a financial __________ for those being let go.
(A) reward
(B) severance
(C) bonus
(D) salary
Answer: (B) severance
解説:
この文では、経済的な景気後退により、解雇される社員に対して支払われる金銭的補償を指しているため、severance(退職手当)が最も適切です。reward(報酬)、bonus(ボーナス)、salary(給料)は文脈に合いません。
訳:
経済的な景気後退により、その会社は解雇される社員に対して、金銭的な __________ を含む退職手当を提供する必要があった。
コメント