【1日5分 TOEIC単語:proceeds】 映画をフックにして難単語を覚える 

➀解説

proceeds は「収益」や「売上金」という意味で、主にビジネスや慈善活動における売上や利益から得られる金額を指します。特定のイベント、販売、または取引から得られたお金を指す際に使われます。

例文:

  • The proceeds from the charity event will go to support local schools.
    (チャリティーイベントの収益は地元の学校を支援するために使われます。)
  • All proceeds from the sale will be donated to the relief fund.
    (売上の全額が救済基金に寄付されます。)

②語源

「proceeds」はラテン語の「procedere」(前に進む)から派生した単語で、「進行したもの」「得られたもの」という意味があります。英語では、特定の取引やイベントから進行して得られた収益を指す言葉として使われるようになりました。

③同義語

  • revenue(収入、収益)
    • The company reported record revenue for the third quarter.
      (会社は第3四半期に過去最高の収益を報告しました)
  • income(収入)
    • Her income from freelancing has steadily increased over the past year.
      (彼女のフリーランス収入は昨年から着実に増加している)
  • earnings(稼ぎ、収益)
    • The firm’s quarterly earnings exceeded analysts’ expectations.
      (その会社の四半期ごとの収益はアナリストの予想を上回った)

④反対語

  • expenses(支出、費用)
    • The company’s expenses have risen significantly due to increased material costs.
      (材料費の増加により、会社の支出が大幅に増加した)
  • losses(損失)
    • The business suffered heavy losses during the economic downturn.
      (その事業は景気後退中に大きな損失を被った)

⑤TOEIC出題イメージ

PART 5: 文法・語彙問題

Question: The ______ from last year’s sales will be reinvested into new product development.

(A) expenses
(B) proceeds
(C) debts
(D) costs

Answer: (B) proceeds

解説: この文脈では、「昨年の売上から得た収益」が新製品開発に再投資されるという意味が述べられています。proceeds は「収益」という意味で、売上やイベントから得られた金額を指すため、適切な選択です。expenses(支出)、debts(負債)、costs(コスト)は文脈に合わないため、正解は proceeds です。

訳: 昨年の売上から得た ______ は新製品開発に再投資される予定です。

PART 6: 文脈問題

Directions: Read the texts below and choose the best option to fill in the blanks.

Text: We are happy to announce that the __________ from our annual fundraising event exceeded our expectations. Thanks to your generous support, we raised enough funds to support various community projects throughout the year.

(A) expenses
(B) proceeds
(C) debts
(D) losses

Answer: (B) proceeds

解説: この文では、「annual fundraising event(年次の資金調達イベント)」から得られた収益が期待を超えたことが述べられています。proceeds は「収益」という意味で、イベントや販売から得られた金額を指すため、文脈に最も適しています。expenses(支出)、debts(負債)、losses(損失)は逆の意味を持つため、不適切です。

訳: 私たちは、年次の資金調達イベントから得られた __________ が期待を上回ったことを喜んでお知らせします。皆様のご支援のおかげで、年間を通じてさまざまな地域プロジェクトを支援するのに十分な資金を調達することができました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次