➀解説
commend は「称賛する」「褒める」という意味の動詞で、特に人の業績や努力、優れた行動に対して感謝や敬意を表す際に使われます。ビジネスやフォーマルな場面で、個人やチームが成果を上げた際や、貢献に対して称賛を伝えるときに頻繁に使用されます。
例文:
- The manager commended the team for their hard work and dedication to the project.
(マネージャーは、プロジェクトに対する努力と献身に対してチームを称賛した。)
- She was commended by her supervisor for her outstanding customer service skills.
(彼女は優れた顧客サービスのスキルに対して上司から称賛を受けた。)
➁語源
commend は、ラテン語の commendare(信頼して預ける、称賛する)に由来し、もともと「信頼する」「評価する」という意味がありました。そこから、賞賛や感謝の意を伝えるための言葉として使われるようになりました。
➂類義語
- praise(褒める)
The director praised her for her excellent performance.
(そのディレクターは彼女の優れたパフォーマンスを称賛した。)
- applaud(称賛する、拍手を送る)
The CEO applauded the employees for their successful completion of the project.
(CEOはプロジェクトの成功を収めた従業員を称賛した。)
- recognize(認める、表彰する)
The company recognized his efforts by giving him an award.
(その会社は彼の努力を表彰して賞を贈った。)
➃反対語
- criticize(批判する)
The supervisor criticized the team for missing the deadline.
(上司はチームが締め切りを逃したことを批判した。)
- disapprove(不賛成を示す)
The board disapproved of the proposal due to budget concerns.
(予算の懸念から、役員会はその提案に不賛成を示した。)
- condemn(非難する)
The policy was widely condemned for its negative impact on the environment.
(その方針は環境への悪影響のために広く非難された。)
➄TOEIC出題イメージ
PART 5: 文法・語彙問題
Question:
The company president decided to __________ the employees for their dedication and hard work during the challenging times.
(A) condemn
(B) commend
(C) criticize
(D) disapprove
Answer: (B) commend
解説:
この文では、「会社の社長が困難な時期に献身と努力を示した従業員を称賛することを決めた」と述べています。最も適切な選択肢は commend(称賛する)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:
- condemn:非難する
- criticize:批判する
- disapprove:不賛成を示す
これらは文脈に合わないため、commend が正解です。
訳:
会社の社長は、困難な時期に示した献身と努力に対して従業員を称賛することを決めた。
PART 6: 文脈問題
Text:
The manager took a moment during the meeting to __________ the team for achieving the sales target ahead of schedule. This recognition boosted morale among the team members.
(A) recognize
(B) condemn
(C) commend
(D) disapprove
Answer: (C) commend
解説:
この文では、「マネージャーがチームの目標達成を称賛するために会議の場で時間を取った」と述べています。最も適切な選択肢は commend(称賛する)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:
- recognize:認める、表彰する
- condemn:非難する
- disapprove:不賛成を示す
文脈に最も適しているのは commend です。
訳:
マネージャーは会議の場で時間を取り、予定より早く販売目標を達成したチームを称賛した。この評価がチームメンバーの士気を高めた。
コメント