【1日5分 TOEIC英単語 : outreach】映画をフックにして難単語を覚える

➀解説

outreach は「支援活動」「手を差し伸べること」という意味の名詞で、特にコミュニティや特定のグループに対して支援やサービスを提供する活動を指します。また、動詞として「手を差し伸べる」「接触する」という意味でも使われます。ビジネスや社会的な活動で、特に人々に働きかけて援助を提供する場合によく使われます。

例文:

The organization runs an outreach program to support the homeless. (その組織はホームレス支援のためのアウトリーチプログラムを運営している。)

We need to do more outreach to engage with local communities. (私たちは地域社会と関わるために、もっと支援活動を行う必要がある。)

➁語源

outreach は「out(外へ)+ reach(手を伸ばす)」から成り立ち、もともと「手を伸ばして届かせる」という意味を持っていました。この意味が発展し、現代では特定の集団やコミュニティに対して援助や支援の手を差し伸べることを表すようになりました。

➂類義語

assistance(援助、支援) The charity provides assistance to families in need. (その慈善団体は困っている家族に援助を提供している。)

engagement(関与、参加) Community engagement is essential for the success of our project. (地域社会の関与が私たちのプロジェクトの成功に不可欠だ。)

support(支援) The volunteers offered support to those affected by the disaster. (ボランティアは災害の影響を受けた人々に支援を提供した。)

➃反対語

neglect(無視、放置) The lack of outreach resulted in the neglect of vulnerable populations. (支援活動の不足が弱い立場の人々の放置につながった。)

isolation(孤立) Without proper outreach, many elderly people live in isolation. (適切な支援がないと、多くの高齢者が孤立して暮らしている。)

ignorance(無知、無関心) The ignorance of the community’s needs led to inadequate support. (地域のニーズに対する無関心が不十分な支援につながった。)

➄TOEIC出題イメージ

PART 5: 文法・語彙問題

Question: The company launched an __________ campaign to connect with underrepresented groups.

(A) neglect (B) outreach (C) ignorance (D) isolation

Answer: (B) outreach

解説: この文では、「会社が代表されていないグループとつながるための支援活動キャンペーンを開始した」と述べています。最も適切な選択肢は outreach(支援活動)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

neglect:無視

ignorance:無関心

isolation:孤立

これらは文脈に合わないため、outreach が正解です。

訳: 会社は代表されていないグループとつながるための支援活動キャンペーンを開始した。

PART 6: 文脈問題

Text: The nonprofit organization has been conducting __________ to reach at-risk youth, providing them with education and support. The program has been successful in helping many young people improve their lives.

(A) outreach (B) assistance (C) engagement (D) partnership

Answer: (A) outreach

解説: この文では、「非営利団体が危険にさらされている若者に教育と支援を提供するための支援活動を行っている」と述べています。最も適切な選択肢は outreach(支援活動)です。他の選択肢の訳は以下の通りです:

assistance:援助

engagement:関与

partnership:協力関係

文脈に最も適しているのは outreach です。

訳:非営利団体は危険にさらされている若者に教育と支援を提供するための支援活動を行っており、このプログラムは多くの若者が生活を改善するのに成功している。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次